BABEL  ÉDITEUR

Direction : Gaspard Olgiati

*

Gaspard Olgiati est décédé le 24 novembre 2012.

Le fonds de BABEL éditeur a été repris par les éditions de Corlevour, qui assurent désormais la diffusion des ouvrages.

« Tout a été dit. Sans doute. Si les mots n’avaient changé de sens ; et les sens, de mots. »

« Je ne crois pas qu’il y ait de livres indispensables. Je crois plutôt qu’il y a des pensées essentielles, auxquelles on finit par arriver, en général, à propos de n’importe quel livre. Ou même sans livre du tout… »

Jean Paulhan

« La page de perfection, la page dont aucun mot ne peut être altéré sans dommage, est la plus précaire de toutes… Inversement, la page qui a une vocation d’immortalité peut traverser le feu des errata, des versions approximatives, des lectures distraites, des incompréhensions sans perdre son âme dans cette épreuve. »

J.-L. Borges

*   *   *

Le PRIX GULBENKIAN DE TRADUCTION DE POÉSIE 2004 a été décerné à Magali Montagné et Max de Carvalho pour la traduction du Poème continu (somme anthologique) du poète portugais Herberto Helder. En 1991, BABEL Éditeur avait édité L‘amour en visite, premier ouvrage en France de cet auteur, dans une intense traduction de Magali Montagné.

Le PRIX LOUIS-GUILLAUME 2003 a été décerné à Maryvonne Digot pour son recueil poétique Sous l’écorce le feu, paru chez Babel Éditeur en 2002 (voir collection Domaine écriture).

Le PRIX ROBERT-MOREL 1999 (seul prix littéraire qui soit décerné à un éditeur, et non à un auteur) a été attribué à BABEL Éditeur, que Gaspard Olgiati anime depuis 1991 à Mazamet. Robert Morel fut surtout connu comme un éditeur particulièrement actif et inventif. Le prix qui porte son nom est remis chaque année lors du Salon Regain (à Geaune-en-Tursan) à un éditeur “dont le travail témoigne d’une création originale et diverse”.

Le GRAND PRIX DE LA FRANCOPHONIE DE L’ACADÉMIE FRANÇAISE 1995 avait été décerné à Salah Stétié, dont BABEL Éditeur avait publié, en 1994  Réfraction du désert et du désir.